KOREYS TILIDAGI 내다 VA 버리다 KO‘MAKCHI HARAKAT FE’LLARINING SEMANTIK EKVIVALENTLIGI
Keywords:
ko‘makchi fe’llar, semantik tahlil, semantik ekvivalentlik, natijaviylik, yakunlanganlik kategoriyasi, subyektiv munosabat, fe’l birikmalari, pragmatik ma’no,Abstract
Mazkur maqolada koreys tilidagi 내다 va 버리다 ko‘makchi fe’llarining semantik xususiyatlari tahlil qilinadi. Ushbu fe’llarning harakatning yakunlanganligi, natijaviyligi va so‘zlovchining subyektiv munosabatini ifodalashdagi o‘rni yoritiladi. Shuningdek, ularning o‘zaro o‘xshashliklari, farqlari va o‘zbek tilidagi ekvivalentlari misollar asosida ko‘rib chiqiladi. Tadqiqot natijasida mazkur birliklarning qisman semantik ekvivalent ekanligi aniqlanadi.
References
Kim, Jong-hak. Korean Grammar and Discourse Functions. Seoul: Hankook Publishing, 2015.
Lee, Ik-seop, and Ramsey, S. Robert. The Korean Language. Albany: State University of New York Press, 2000.
Sohn, Ho-min. The Korean Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
Ahn, Myung-hee. “Auxiliary Verb Constructions in Korean.” Korean Linguistics, Vol. 12, 2004, pp. 45–67.
Park, Min-gyu. “Semantic Functions of Auxiliary Verbs in Korean.” Journal of Korean Language Studies, 2010, pp. 112–130.
Choi, Hyun-bae. Urimal Bon (우리말본). Seoul: Jeongumsa, 1937.
Nam, Ki-shim, and Ko, Young-geun. Standard Korean Grammar (표준국어문법론). Seoul: Top Publishing, 2011.
Im, Bu-yeong. One Day Life Is Worth Living, Another Day I Want to Die. Seoul: Bookrum, 2021.